Seul un oiseau blanc

Seul un oiseau blanc
Seul un oiseau blanc
Connaît le c½ur de l'océan
Oui seul un oiseau blanc
Connaît le vent

Il a parcourut tous les ici tous les ailleurs
Pense a ce qu'il a vu d'en haut en quelques heures

Je suis comme la mer comme un pays d'ailleurs
Seul un oiseau blanc
Connaît mon c½ur
Seul un oiseau blanc
Me parle de mon âme
Seul un oiseau blanc
Me connaît vraiment

Je peux tout lui dire
Ce que je pense de plus fou
Qui pourrait faire sourire les gens chez-nous
Il est mon ami
Je n'ai pas peur de lui parler
Il gardera pour lui le nom de mon secret

Je suis comme la mer comme un pays d'ailleurs
Seul un oiseau blanc
Connaît mon c½ur
Seul un oiseau blanc
Me parle de mon âme
Seul un oiseau blanc
Me connaît vraiment
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 22 janvier 2007 09:46

Tire l'aiguille

Tire l'aiguille
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...

La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...
Tire tire l'aiguille ma fille...

(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
Pull pull the needle my daughter...)

Tire tire tire l'aiguille ma fille
Demain demain tu te marie mon amie
Tire tire tire l'aiguille ma fille
Ta robe doit etre finie

(Pull pull pull the needle my daughter
Tomorrow tomorrow you get married my friend
Pull pull pull the needle my doughter
You dress has to be finished)

Sous tes doigts naissent des fleurs
Lettres de paillettes, de diamants
Diademe d'orangers porte par mere
Est entre les mains de ta maman

(Under your fingers flowers are created
Spangles letters, diamonds ones
Orange diadem worn by mother
Is in the hands of your mother)

La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...
Tire tire l'aiguille ma fille...

(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
Pull pull the needle my daughter...)

Ta chambre est couverte de petits bouts de soie
Le chat sur le tapis s'en donne a coeur joie
Pres du feu qui danse, le fauteuil se balance
Et berce ton pere endormi

(Your room is covered with little silk pieces
The cat on the carpet have very much fun
Near the fire which dances, the armchair is rocking
And rocks your asleep father)

Ta maman sans dire mot
Acheve de plier ton trousseau
Ton papa saura demain, apres le bal
Qu'un mariage coute bien du mal

(Your mother without saying a word
Finishes to fold your trousseau
Your father will know tomorrow, after the dance
That a mariage costs lots of efforts)

La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...
Tire tire l'aiguille ma fille...

(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
Pull pull the needle my daughter...)

La lumiere de la lampe fume et chancelle
Tes yeux se couvrent d'un rideau de dentelles
Ne les laisse pas se fatiguer mon amie
Demain, il faut etre jolie

(The light of the lamp smokes and wobles
Your eyes get covered with a lacy curtain
Don't let them bore you my friend
Tomorrow you must be pretty)

Et quand l'orgue chantera
Lorsqu'enfin tu lui prendras le bras
Puissent des millions d'etoiles au fil des heures
Semer votre route de bonheur

(And when the organ will sing
When finally you'll take his arm
Hope millions of star along with the hours
Sowing you path of joy)

La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Tire tire l'aiguille ma fille...
Tire tire l'aiguille ma fille...

(La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
La.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la.i.la
Pull pull the needle my daughter...
Pull pull the needle my daughter...)
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 22 janvier 2007 09:48

Modifié le samedi 27 janvier 2007 06:13

Les roses blanches

Les roses blanches
C'etait un gamin un gosse de Paris
Sa seule famille etait sa mere
Une pauvre fille aux grands yeux fletris
Par le chagrin et la misere

(It was a kid a boy from Paris
His sole family was his mother
A poor girls with big faded eyes
By sorrow and misery)

Elle aimait les fleurs, les roses surtout
Et le cher bambin, le dimanche
Lui apportait des roses blanches
Au lieu d'acheter des joujoux
La calinant bien tendrement
Il disait en les lui donnant

(She loved flowers, especially roses
And the beloved child, on Sundays
Was bringing her some white roses
Instead of buy toys for himself
Caressing her tenderly
He was saying while giving them to her)

Tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches
Toi qui les aimes tant
Va quand je serai grand
J'acheterai au marchand
Toutes ses roses blanches
Pour toi jolie maman>

("Today it's Sunday
Here my beautiful mom
Here are some white roses
You who love them so much
Go when I'll grow old
I will buy from the store
All of his white roses
For you beautiful mommy")

Au dernier printemps le destin brutal
Vint frapper la blonde ouvriere
Elle tomba malade et pour l'hopital
Le gamin vit partir sa mere
Un matin d'avril parmi les promeneurs
N'ayant plus un sous dans sa poche
Sur un marche le pauvre gosse
Furtivement vola quelques fleurs
La fleuriste l'ayant surpris, en baissant la tete il lui dit

(On last spring brutal destiny
Came hitting the blond worker
She became ill and for the hospital
The boy saw his mother leave
A morning of april among the walkers
Not having anymore a single penny in his pocket
On the market the poor boy
Furtively stole some flowers
The florist (woman) having caught him, lowering his eyes he told her)

Et j'allais voir maman
J'ai pris ces roses blanches
Elle les aiment tant
Sur son petit lit blanc
La-bas elle m'attend
J'ai pris ces roses blanches
Pour ma jolie maman>

("Today it's Sunday
And I was going to visit mommy
I took those white roses
She love them so much
On her little white bed
In there she's waiting for me
I took those white roses
For my beautiful mommy")

La marchande emue doucement lui dit

Elle l'embrassa et l'enfant partit
Tout rayonnant qu'on le pardonne
Puis a l'hopital il vint en courant
Pour offrir les fleurs a sa mere
Mais en le voyant une infirmiere
Lui dit:
Et le gamin s'agenouillant, dit devant le petit lit blanc

(The touched merchant told him softly
"Have them I give them to you"
She kissed him and he left
All shinning that he was forgiven
Then to the hospital he came running
To offer the flowers to his mother
But seeing him a nurse
Told him: "You no longer have a mommy"
And the boy kneeling down told in front of the little white bed)

Tiens ma jolie maman
Voici des roses blanches
Toi qui les aimais tant
Et quand tu t'en iras
Au grand jardin la-bas
Ces belles roses blanches
Tu les emporteras>

("Today it's Sunday
Here my beautiful mom
Here are some white roses
You who loved them so much
And when you'll leave
To the great garden up there
Those beautiful white roses
You'll bring them along")
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 22 janvier 2007 09:53

Modifié le samedi 27 janvier 2007 06:17

Céline Dion chante Noël [Vinyl - 1981 - Super Etoiles]

Céline Dion chante Noël [Vinyl - 1981 - Super Etoiles]
1 - Glory Alleluia
2 - Le p'tit renne au nez rouge
3 - Petit Papa Noël
4 - Sainte nuit
5 - Les enfants oubliés
6 - Noël blanc
7 - Père Noël arrive ce soir
8 - J'ai vu Maman embrasser le Père Noël
9 - Promenade en traîneau
10- Joyeux Noël
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 22 janvier 2007 10:03

Tellement j'ai d'amour... [Vinyl - 1982 - Saisons]

Tellement j'ai d'amour... [Vinyl - 1982 - Saisons]
Liste des titres :

1 - D'amour ou d'amitié
2 - Le piano fantôme
3 - Tu restes avec moi
4 - Tellement j'ai d'amour pour toi
5 - Écoutez-moi
6 - Le tour du monde
7 - Visa pour les beaux jours
8 - La voix du bon Dieu
9 - Le vieux monsieur de la rue Royale
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le lundi 22 janvier 2007 10:09